Grammar / Tata Bahasa ~zujimai da (~ずじまいだ) | Belajar Bahasa Jepang Bersama Grammar / Tata Bahasa ~zujimai da (~ずじまいだ) | Belajar Bahasa Jepang Bersama

Grammar / Tata Bahasa ~zujimai da (~ずじまいだ)

Kabar gembira untuk kita semua kulit manggis kini ada ekstraknya ❤(ӦvӦ。), Eh itu dah gak ngetren lagi lagi ya, sebelum kita mempelajari pola grammar N2 hari ini, Riizhu mau ngasih info nih bahwa sekarang BJB punya akun LINE@ nya, untuk sekarang fungsinya masih sama dengan akun sosmed fanspage di FB tapi nanti pasti ada kejutannya kok, lagi disiapin kok(^・^) di add friend aja dulu ya, silahkan saja klik banner LINE@ yang ada di atas, terus pilih buka Line/Download appsnya (jika belum punya LINE) dan TAARAA sekarang kamu sudah berteman dengan BJB di LINE, tunggu saja update-update terbarunya ya\(^o^)/ arigatou gozaimasu. Baiklah, hari ini kita akan mempelajari pola grammar ~zujimai (~ずじまい). Hmm, agak susah-susah gampang sih memahami makna dari pola ini. Yang jelas sih jika kamu bisa memahaminya secara kontekstual maka kamu tidak akan dibuat pusing dengan makna ~zujimai ini. Bayangkan saja contoh-contoh kalimat di bawah sedang terjadi dan kamu menyaksikannya atau bahkan sedang mengalaminya, bayangkan adegan demi adegan, ekspresinya lebih dimainkan lagi, gunakanlah I-MA-JI-NA-SI, eh ini bahas apa sih(≧▽≦) jangan sampai malah bikin tambah pusing ya. Oke, langsung yuk kita pelajari polanya.

Tata Bahasa ~zujimai (~ずじまい)

JLPT Level: N2
Arti: Tidak pernah, tak melakukannya (padahal sebenarnya ingin banget melakukannya)
Penjelasan: Memiliki keinginan untuk melakukannya, tapi pada akhirnya tak dilakukan/bisa dilakukan
Kanji: 仕舞い (tapi dalam pola grammar selalu menggunakan hiragana)
Rumus/setsuzoku:
Kata kerja negatif (dibuang nai) + zu jimai
Contoh kalimat:
結局父に許してもらえずじまいだった
Kekkyoku chichi ni yurushite moraezu jimai datta.
Pada akhirnya nggak dapat izin dari ayah (padahal dah mencoba berbagai cara agar diizinkan).
彼とは別れたあと、一度も話さずじまいだ
Kare to wa wakareta ato, ichido mo hanasazu jimai da.
Setelah putus dengan dia, aku belum pernah bicara sekalipun.
おいしいアイスクリムを食べにわざわざ行ったけど、店が閉まっていた。結局何も食べずじまいだ。
Oishii aisu o tabe ni wazawaza itta kedo, mise ga shimatte ita. Kekkyoku nani mo tabezujimai da.
Sudah bela-belain mau pergi buat makan es krim yang enak, tapi tokonya tutup. Akhirnya jadi gak makan apa-apa deh (padahalnya ingin banget makan).
今まであの子の気持ちを考えずじまいだった。
Ima made ano ko no kimochi o kangaezujimai datta.
Hingga sekarang aku nggak pernah mengerti perasaan itu anak(。>﹏<。) (sebenarnya dah mencoba berbagai cara agar bisa ngerti perasaannya).
出さずじまいのラブレター、そっと広げて懐かしむ。
Dasazujimai no raburetaa, sotto hirogete natsukashimu.
Diam-diam aku merindukan surat cinta yang tak pernah ke kirim.
「私と結婚してくれませんか」という一言がとうとう言えずじまいだった。
"watashi to kekkon shite kuremasen ka" to iu hitokoto ga toutou iezujimai datta.
Akhirnya nggak pernah kesampaiansebenarnya cuma mau ngucapin sebuah kalimat "maukah kau menikah denganku" saja, tapi akhirnya nggak pernah kesampaian.
やりたいことは山ほどあったが、結局何もできずじまいでこの歳になった。
Yaritai koto wa yama hodo atta ga, kekkyoku nanimo dekizujimai de kono sai ni natta.
Hal-hal yang ingin kulakukan sebenarnya dah segunung (sangat banyak) tapi akhirnya aku dah seumur gini tanpa menyelesaikan satu hal pun.
アイデアはよかったが、実現せずじまいだった。
Idea ga yokatta ga, jitsugen sezujimai datta.
Idenya bagus sih tapi nggak pernah bisa ke realisasi.
好きな女性に告白できずじまいで卒業してしまった。
Suki na josei ni kokuhaku dekizu jimai de sotsugyou shite shimatta.
Aku lulus sekolah tanpa pernah bisa mengungkapkan perasaan cintaku pada perempuan yang kusuka (padahal pengen banget nyatainnya tapi selalu nggak jadi).
Suki na josei ni kokuhaku dekizu jimai de sotsugyou shite shimatta.
あいつが傍にいてくれて、どれだけ救われたか...
なのに俺は礼も言えずじまいで.... 
Aitsu ga soba ni ite kirete, doredake sukuwareta ka... Na no ni ore wa rei mo iezu jimai de....
Dengan berada di sisinya, entah sudah berakali aku diselamatkan... Namun, aku tak pernah bisa mengatakan terima kasih... ~Otosaka Shunsuke (Charlotte).
Aitsu ga soba ni ite kirete, doredake sukuwareta ka... Na no ni ore wa rei mo iezu jimai de....
同感だ。あのまま食い尽くされちゃ、何も分からずじまいだ。あの巨人にこびり付いてる奴等を、俺達で排除して、取り敢えずは延命させよう。
Doukan da. Ano mama kuitsukusarecha, nani mo wakarazu jimai da. Ano kyojin ni kobiritsuiteru yatsura o, oretachi de haijo shite, toriaezu wa enmei saseyou.
Saya setuju. Jika langsung memakannya begitu saja, maka kita tidak akan tahu apa-apa. Ayo kita singkirkan orang-orang yang menempel pada Titan itu, untuk sekarang ini, kita biarkan dia hidup dulu. ~Rainer Braun (Attack on Titan).
Doukan da. Ano mama kuitsukusarecha, nani mo wakarazu jimai da. Ano kyojin ni kobiritsuiteru yatsura o, oretachi de haijo shite, toriaezu wa enmei saseyou.

Daftar kotoba:
  • 結局 : kekkyoku : pada akhirnya
  • 別れる : wakareru : berpisah
  • 店 : mise : toko
  • 懐かしむ : natsukashimu : merindukan
  • 結婚する : kekkon suru : menikah
  • 実現する : jitsugen suru : merealisasikan
  • 告白する : kokuhaku suru : menyatakan perasaan, menembak
  • 傍にいる : soba ni iru : ada di sisi, ada di samping
  • 救われる : sukuwareru : diselamatkan
  • 同感 : doukan : setuju, sependapat, sepemikiran
  • 食い尽くす : kuitsuku : mengkonsumsi, memakan
  • 巨人 : kyojin : raksasa, titan
  • 排除する : haijo suru : menggugurkan, menghilangkan
  • 延命させる : enmei saseru : membiarkan hidup
Nah, bagaimana, sudah mengerti kan? Sudah dikasih banyak contoh kalimat, jadi semuanya pasti sudah mengerti ya, semoga^^. Baiklah sampai jumpa lagi ya dipelajaran berikutnya, Oyachumi, minna(・∀・).
Baca Juga

1 komentar:

Pastikan menampilkan nama/username saat berkomentar, jika usernamenya "Unknown / Tidak diketahui" maka komentarnya tidak bisa ditampilkan.